Inscripción y cena de gala

INSCRIPCIÓN: No hay cuotas de inscripción para ponentes ni oyentes, ya sea que participen en persona o en línea. Los estudiantes y profesores de lingüística que deseen seguir la conferencia en línea deberán enviar un correo electrónico a gerosla@sciencesconf.org

El equipo organizador le enviará un enlace de Webex el día antes de la conferencia.

CENA DE GALA: Se requerirá un pago de 35 euros para los ponentes y oyentes que deseen participar en la cena de gala que se celebrará el jueves 29 de septiembre en la ciudad. El pago se realizará en efectivo directamente antes de la apertura de la conferencia. Le rogamos se ponga en contacto con el comité organizador, presente en el lugar.

Programa

Descarga el programa de la conferencia AQUI

Bienvenid@

El departamento de Lenguas Románicas (Paris-Lodron-Universität Salzburg, Austria) se complace en albergar la 1ª edición de la conferencia GeRoSLA.

El tema de la conferencia es la adquisición L2 de categorías lingüísticas y cognitivas no equivalentes en lenguas romances y germánicas: los fenómenos de transferencia.

Te invitamos a enviar tu propuesta en español, francés, cualquier otra lengua románica (o en inglés). La conferencia tendrá lugar en Salzburgo, los días 29 y 30 de septiembre de 2022. La participación a distancia también es posible.

Conferencias plenarias

Sesión 1: Tiempo y aspecto

Sesión 2: Espacio y desplazamiento

Fechas importantes

30 de mayo de 2022: 15 de julio de 2022: Fecha límite para el envío de resúmenes

30 de junio de 2022: 31 de julio de 2022: Notificación de aceptación

1 de julio de 2022: 1 de agosto de 2022: Apertura del plazo de inscripción

31 de agosto de 2022: Clausura de las inscripciones


Convocatoria de ponencias

Las lenguas románicas y germánicas difieren en la conceptualización y verbalización de varias categorías cognitivas (por ejemplo, el tiempo, la perspectiva, el espacio, el movimiento). Estas diferencias tipológicas han sido señaladas como un factor explicativo de la transferencia conceptual en segundas lenguas (Jarvis & Pavlenko 2010, Jarvis 2015). En las conceptualizaciones espaciales, se ha demostrado que las propiedades de las lenguas de marco verbal –como el francés o el castellano– tienen efectos en alemán L2, ya que la atención de los locutores se centra sobre todo en las entidades y los puntos finales de la trayectoria (Flecken et al. 2015c). Por el contrario, los estudiantes de idiomas que permiten la expresión del movimiento mediante elementos satelitares (como el italiano) muestran un uso temprano de partículas satelitales en inglés L2, en comparación con los estudiantes cuya L1 carece de satélites (Anastasio 2019). En cuanto a las conceptualizaciones aspectuales, se ha demostrado que la ausencia de medios gramaticales que codifican el aspecto progresivo en alemán y la existencia de V-ing en inglés conducen a diferencias significativas en la atención ocular preverbal: los hablantes nativos de alemán se centran en el agente de la acción, mientras que los hablantes nativos de inglés se centran en la acción misma (Flecken et al. 2015b).

Las diferencias entre la L1 y la L2 en los medios lingüísticos utilizados para expresar las categorías anteriormente citadas suponen un desafío para los estudiantes de una lengua extranjera. En el campo de los estudios de tiempo-aspecto, por ejemplo, se ha demostrado que la L1 ejerce una influencia importante en la adquisición del tiempo-aspecto en L2 (cf. Salaberry 2008, Bardovi-Harlig & Comajoan-Colomé 2020). En particular, varios estudios ilustran que los estudiantes cuya L1 carece de flexión verbal para expresar el aspecto gramatical (e.g., alemán) o cuya L1 expresa nociones de aspecto de manera diferente a la lengua de destino (e.g., correspondencias de forma-función no equivalentes), tienen dificultades para adquirir una L2 románica (cf., por ejemplo, McManus 2015, Diaubalick & Guijarro-Fuentes 2019, González & Quintana Hernández 2018, Salaberry 2011).

Con el fin de ahondar en los múltiples factores que inciden en la adquisición de categorías lingüísticas y cognitivas no equivalentes en L2, GeRoSLA tiene por vocación la discusión de resultados originales procedentes de los marcos teóricos del relativismo lingüístico, la transferencia conceptual y la transferencia lingüística. En este contexto, el uso de métodos psicolingüísticos y neurolingüísticos –como el seguimiento ocular, la lectura a ritmo personal y los potenciales evocados– ha demostrado ser particularmente valioso (cf., por ejemplo, Flecken et al. 2015a, Flecken et al. 2015a, Flecken et al. al. 2015b, Roberts/Liszka 2021, Papafragou et al. 2008). Si bien tales métodos ya se han aplicado a algunos estudios sobre el espacio y el movimiento, apenas se han utilizado en el campo del tiempo y el aspecto. Con todo, la aplicación de estos métodos a otros dominios de la experiencia y la triangulación de perspectivas y de datos extraídos de varios enfoques teóricos y metodológicos parecen ofrecer un camino prometedor hacia la obtención de una imagen más completa de los procesos que subyacen a la conceptualización y verbalización de categorías cognitivas no equivalentes y sus representaciones lingüísticas.

La conferencia GeRoSLA tiene como objetivo abordar los siguientes temas (lista no exhaustiva):

  • Efectos de transferencia de la L1 en diferentes etapas de la adquisición de una L2 (e.g., influencia de correspondencias forma-función no equivalentes).
  • Diferencias L1/L2 en los recursos atencionales utilizados para la conceptualización y verbalización de las nociones temporo-aspectuales.
  • El papel de la L1 en la conceptualización y verbalización de eventos dinámicos por parte de los aprendices L2 (en relación con el desplazamiento y las relaciones espaciales).
  • La correlación entre la codificación lingüística y los recursos atencionales asignados a aspectos particulares de un proceso en L1 vs. L2 (e.g., puntos finales, camino, entidad).
  • Implicaciones pedagógicas (e.g., evaluación de métodos pedagógicos específicos centrados en la estrategias de sensibilización con respecto a la no equivalencia de ciertas categorías cognitivas y sus representaciones lingüísticas).

IMPORTANTE: Aunque la convocatoria de propuestas mencione explícitamente las categorías del aspecto y el espacio, toda propuesta que presente resultados originales relacionados con otra categoría es bienvenida.

 

Referencias bibliográficas

Anastasio, Simona (2019): “L’expression du déplacement en italien L2: Perspectives typologiques et psycholinguistiques”, in: Language, Interaction and Acquisition 10 (2), 204-228.

Bardovi-Harlig, Kathleen / Comajoan-Colomé, Llorenç (2020): “The aspect hypothesis and the acquisition of L2 past morphology in the last 20 years”, in: Studies in Second Language Acquisition 42, 1137-1167.

Diaubalick, Tim / Guijarro-Fuentes, Pedro (2019): “The strength of L1 effects on tense and aspect: How German learners of L2 Spanish deal with acquisitional problems”, in: Language Acquisition 26 (3), 282-301.

Flecken, Monique / Athanasopoulos, Panos / Kuipers, Jan / Thierry, Guillaume (2015a): “On the road to somewhere: Brain potentials reflect language effects on motion event perception”, in: Cognition 141, 41-51.

Flecken, Monique / Gerwien, Johannes / Carroll, Mary / von Stutterheim, Christiane (2015b): “Analyzing gaze allocation during language planning: A cross-linguistic study on dynamic events”, in: Language and Cognition 7, 138-166.

Flecken, Monique / Weimar, Katja / Carroll, Mary / von Stutterheim, Christiane (2015c): “Driving along the road or heading for the village? Conceptual differences underlying motion event encoding in French, German, and French-German L2 users”, in: The Modern Language Journal 99, 100-122.

González, Paz / Quintana Hernández, Lucía (2018): “Inherent aspect and L1 transfer in the L2 acquisition of Spanish grammatical aspect”, in: The Modern Language Journal 102 (3), 611-625.

Jarvis, Scott (2015): “Conceptual review article: Clarifying the scope of conceptual transfer“, in: Language Learning 66 (3), 608-635.

Jarvis, Scott / Pavlenko, Aneta (2010): Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. New York: Routledge.

McManus, Kevin (2015): “L1-L2 differences in the acquisition of form-meaning pairings: A comparison of English and German learners of French”, in: Canadian Modern Language Review 71 (2), 51-77.

Papafragou, Anna / Hulbert, Justin / Trueswell, John (2008): “Does language guide event perception? Evidence from eye movements”, in: Cognition 108, 155-184.

Roberts, Leah / Liszka, Sarah (2021): “Grammatical aspect and L2 learners’ online processing of temporarily ambiguous sentences in English: A self-paced reading study with German, Dutch and French L2 learners”, in: Second Language Research 37 (4), 619-647.

Salaberry, Rafael (2008): Marking Past Tense in Second Language Acquisition. A Theoretical Model. London: Continuum.

Salaberry, Rafael (2011): “Assessing the effect of lexical aspect and grounding on the acquisition of L2 Spanish past tense morphology among L1 English speaker“, in: Bilingualism: Language and Cognition 14 (2), 184-202.

 

Logo_der_Universitat_Salzburg_small_2.jpg

 

Personas conectadas : 1 Privacidad
Cargando...